Wednesday, January 27, 2016

谁在意我流下的泪 - Còn Ai Để ý Nước Mắt Em Rơi - Shuí zàiyì wǒ liúxià de lèi 岁月匆


岁月匆匆 像一阵风
Suìyuè cōngcōng xiàng yīzhènfēng

多少故事留下感动
Duōshǎo gùshì liú xià gǎndòng

谁能无悔 谁能无泪
Shuí néng wú huǐ shuí néng wú lèi

爱恨交错 不停的轮回
Ài hèn jiāocuò bù tíng de lúnhuí

相聚分离 有谁心痛
Xiāngjù fēnlí yǒu shuí xīntòng

多少无奈藏在心中
Duō shào wúnài cáng zài xīnzhōng

花谢花开 春去秋来
Huā xièhuā kāichūn qù qiū lái

我怕等不到你的爱
Wǒ pà děng bù dào nǐ de ài

又是雪花飘落的季节
Yòu shì xuěhuā piāoluò de jìjié

谁能看见我心里的泪
Shuí néng kànjiàn wǒ xīnlǐ de lèi

闻不到梅花开的香味
Wén bù dào méihuā kāi de xiāngwèi
也许已经枯萎
Yěxǔ yǐjīng kūwěi

谁还在意我留下的泪
Shuí hái zàiyì wǒ liú xià de lèi

如果爱要让人心碎
Rúguǒ ài yào ràng rénxīn suì

我的心已慢慢化成雪
Wǒ để xīn yǐ màn màn huàchéng xứě

坠落在这世界
Zhuìluò zài zhè shìjiè

Bao nhiêu câu chuyện để lại xúc động
Ai Ai hối tiếc không có nước mắt
Ngưng chu kỳ của tình yêu và ghét
Người đau khổ cùng bị cô lập
Ẩn trong trái tim của nhiều bất lực
Hua Xie nở mùa xuân đến mùa thu
Tôi sợ không chờ đợi tình yêu của bạn
Cũng là mùa tuyết rơi
Người đã nhìn thấy những giọt nước mắt trong trái tim tôi
Ngửi được mùi hương mận mở
Có thể khô héo
Ai quan tâm đến nước mắt của tôi lại
Nếu bạn thích đau khổ
Trái tim của tôi đã được từ từ vào tuyết
Rơi trong thế giới này

0 comments:

Post a Comment