Bài hát Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你 hay còn có một số bản dịch là đúng lúc gặp gỡ người. Trong thời gian gần đây nhận được rất nhiều sự yêu quý của các bạn nghe nhạc. Bản nhạc này ngày càng được vietsub cũng như cover và dịch ra nhiều thứ tiếng. Điều đó càng khẳng định sự mến mộ của người nghe dành cho ca khúc.
Gặp người đúng lúc
Hôm nay Zhongguoge sẽ cùng các bạn học tiếng Hoa qua bài hát này nhé. Trước tiên là chúng ta sẽ dịch qua lời bài hát [lyrics] và sau đó phân tích một số từ vựng, cũng như hiện tượng ngữ pháp tiếng Trung được sử dụng trong bài.
Thông tin gặp người đúng lúc
Tên Trung: 刚好遇见你
Phiên âm: Gang Hao Yu Jian Ni
Tên tiếng anh là: Happened to Meet You
Sáng tác và phổ nhạc: Cao Tiến (高进)
Ca sĩ thể hiện: Lý Ngọc Cương ( 李玉刚 )
Bài hát sau khi ra mắt đã được đánh giá rất cao và được công chúng nghe nhạc đón nhận nhiệt tình. Điều đó thể hiện qua việc tác phẩm đã nhận được giải quán quân tuần của bảng xếp hạng âm nhạc toàn cầu Trung Quốc.
Đồng thời, ca khúc được biểu diễn tại đêm hội Gặp nhau cuối năm của đài truyền hình Trung Ương TQ. Và phát trong chương trình Trung Quốc Hoa Nở – tại dịp lễ 8/3 quốc tế phụ nữ.
Bản gốc do Lý Ngọc Cương trình bày
[Lyrics] Dịch lời ca khúc
我们哭了我们笑着
Wǒ men kū le wǒ men xiào zhe
Chúng ta cùng khóc, chúng ta cùng cười
我们抬头望天空
wǒ men tái tóu wàng tiān kōng
Chúng ta cùng ngước nhìn trời cao
星星还亮着几颗
xīng xīng hái liàng zhe jǐ kē
Một vài vì sao vẫn còn lấp lánh sáng
我们唱着 时间的歌
wǒ men chàng zhe shí jiān de gē
Chúng ta cùng hát, bài hát của thời gian
才懂得相互拥抱
cái dǒng dé xiāng hù yǒng bào
Nên mới hiểu được cái ôm
到底是为了什么
dào dǐ shì wèi le shén me
Rốt cuộc là vì điều gì
因为我刚好遇见你
yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ
Bởi vì vừa hay tôi gặp được người
留下足迹才美丽
liú xià zú jì cái měi lì
Nên mới giữ lại được những dấu tích tốt đẹp
风吹花落泪如雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Gió thổi hoa rơi nước mắt như mưa
因为不想分离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Chỉ vì không muốn chia tay
因为刚好遇见你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Bởi vì tôi đã gặp người đúng lúc
留下十年的期许
liú xià shí nián de qí xǔ
Giữ lấy mười năm chờ đợi
如果再相遇
rú guǒ zài xiāng yù
Nếu còn gặp lại nhau
我想我会记得你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Chắc là tôi vẫn sẽ nhớ người
我们哭了我们笑着
Wǒ men kū le wǒ men xiào zhe
Chúng cùng khóc, chúng cùng cười
我们抬头望天空
wǒ men tái tóu wàng tiān kōng
Chúng ta ngẩng đầu nhìn trời sao
星星还亮着几颗
xīng xīng hái liàng zhe jǐ kē
Vài vì sao kia vẫn còn lấp lánh
我们唱着 时间的歌
wǒ men chàng zhe shí jiān de gē
Chúng ta cùng hát, bài hát của thời gian
才懂得相互拥抱
cái dǒng dé xiāng hù yǒng bào
Vậy mới hiểu được cái ôm
到底是为了什么
dào dǐ shì wèi le shén me
Cuối cùng là vì điều gì
因为我刚好遇见你
yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ
Vừa hay tôi đã gặp người đúng lúc
留下足迹才美丽
liú xià zú jì cái měi lì
Mới có thể giữ lại những vết tích đẹp tươi
风吹花落泪如雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Gió thổi hoa rơi nước mắt như mưa
因为不想分离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Chỉ vì không muốn chia tay
因为刚好遇见你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Bởi vì vừa hay tôi gặp người đúng lúc
留下十年的期许
liú xià shí nián de qí xǔ
Giữ lấy mười năm mong đợi
如果再相遇
rú guǒ zài xiāng yù
Nếu như có gặp lại nhau
我想我会记得你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Có lẽ tôi vẫn sẽ nhớ người
因为我刚好遇见你
yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ
Bởi vì tôi đã gặp được người đúng lúc
留下足迹才美丽
liú xià zú jì cái měi lì
Nên mới có thể lưu giữ những kỷ niệm tươi đẹp
风吹花落泪如雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Gió thổi hoa rơi nước mắt như mưa
因为不想分离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Chỉ vì không muốn chia tay
Note: Một số từ vựng trong bài:
Động từ + 着 => Hành động tiếp diễn. 星星亮着 = sao (vẫn) sáng lấp lánh.
足迹 : Dấu vết, vết tích
期许 : mong đợi, kỳ vọng
相互拥抱 : những cái ôm lẫn nhau, ôm lấy nhau.
到底 : Cuối cùng, rốt cuộc, suy cho cùng
0 comments:
Post a Comment