Friday, November 5, 2021

Tiếu Nạp (Nụ Cười) Remix - Hoa Đồng | 花僮 - 笑纳 (DJ沈念版) || Hot Tiktok Douyin

挑灯看遍长街的繁华
Tiǎo dēng kàn bìan cháng jiē de fán húa
Lên đèn ngắm phố dài nhộn nhịp phồn hoa

白胡子老者 临摹入画
Bái hú zi lǎo zhě lín mó rù hùa
Cũ ông râu trắng phóng bút phác họa

一番寒暄 附和月色无暇
Yī fān hán xuān fù hè yuè sè wú xía
Vài câu thăm hỏi dưới bóng trăng chiếu rọi

忽然清风 惹一池落花
Hū rán qīng fēng rě yī chí luò huā
Phút chốc gió mát lay động cánh hoa rơi

三两知己结伴的仲夏
Sān liǎng zhī jǐ jié bàn de zhòng xìa
Đôi ba tri kỷ bầu bạn giữa mùa hạ tung bay

夜市闹三更 不想回家
Yè shì nào sān jin bù xiǎng húi jiā
Phố đêm canh ba náo nhiệt chẳng muốn về nhà

星光洒落 老树的枝丫
Xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
Ánh sao sáng rụng rơi trên ngọn cây già

马蹄浅浅 落一身风沙
Mǎ tí qiǎn qiǎn luò yī shēn fēng shā
Tiếng vó ngựa đạp, cát bụi bay mịt mù thân ai

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Ai có thể cùng ta ngắm ráng hồng rực rỡ

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
Công tử, là chàng sao?

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Núi sâu trước mặt có nhà ai kia

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Đêm khuya vẫn tấu khúc tì bà

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Khiến ta muốn múa bút vẽ bức tranh tặng nàng, mong giai nhân vui lòng nhận lấy

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Ai có thể bằng lòng kết tóc với ta, có phải là nàng không?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Ai đang thầm thì những lời tâm tình

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kể chuyện vướng bận thế gian phức tạp

夜风微凉烛影暖心啊
Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a
Gió đêm se lạnh, nến sưởi ấm lòng ai

我悠歌把月光请笑纳
Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà
Ta gửi lời ca vào ánh trăng sáng, mong người nhận cho
* * * 挑灯看遍长街的繁华
Tiǎo dēng kàn bìan cháng jiē de fán húa
Lên đèn ngắm phố dài nhộn nhịp phồn hoa

白胡子老者 临摹入画
Bái hú zi lǎo zhě lín mó rù hùa
Cũ ông râu trắng phóng bút phác họa

一番寒暄 附和月色无暇
Yī fān hán xuān fù hè yuè sè wú xía
Vài câu thăm hỏi dưới bóng trăng chiếu rọi

忽然清风 惹一池落花
Hū rán qīng fēng rě yī chí luò huā
Phút chốc gió mát lay động cánh hoa rơi

三两知己结伴的仲夏
Sān liǎng zhī jǐ jié bàn de zhòng xìa
Đôi ba tri kỷ bầu bạn giữa mùa hạ tung bay

夜市闹三更 不想回家
Yè shì nào sān jin bù xiǎng húi jiā
Phố đêm canh ba náo nhiệt chẳng muốn về nhà
星光洒落 老树的枝丫
Xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
Ánh sao sáng rụng rơi trên ngọn cây già

马蹄浅浅 落一身风沙
Mǎ tí qiǎn qiǎn luò yī shēn fēng shā
Tiếng vó ngựa đạp, cát bụi bay mịt mù thân ai

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Ai có thể cùng ta ngắm ráng hồng rực rỡ

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
Công tử, là chàng sao?

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Núi sâu trước mặt có nhà ai kia

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Đêm khuya vẫn tấu khúc tì bà

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Khiến ta muốn múa bút vẽ bức tranh tặng nàng, mong giai nhân vui lòng nhận lấy

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Ai có thể bằng lòng kết tóc với ta, có phải là nàng không?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Ai đang thầm thì những lời tâm tình

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kể chuyện vướng bận thế gian phức tạp

夜风微凉烛影暖心啊
Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a
Gió đêm se lạnh, nến sưởi ấm lòng ai

我悠歌把月光请笑纳
Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà
Ta gửi lời ca vào ánh trăng sáng, mong người nhận cho

* * *
撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Ai có thể cùng ta ngắm ráng hồng rực rỡ

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
Công tử, là chàng sao?

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Núi sâu trước mặt có nhà ai kia

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Đêm khuya vẫn tấu khúc tì bà

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Khiến ta muốn múa bút vẽ bức tranh tặng nàng, mong giai nhân vui lòng nhận lấy

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Bung dù đón hoa rơi, nhìn gió tây đưa ai cưỡi ngựa lạc đến chốn này

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Ai có thể bằng lòng kết tóc với ta, có phải là nàng không?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Ai đang thầm thì những lời tâm tình

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kể chuyện vướng bận thế gian phức tạp

夜风微凉烛影暖心啊 Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a Gió đêm se lạnh, nến sưởi ấm lòng ai 我悠歌把月光请笑纳 Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà Ta gửi lời ca vào ánh trăng sáng, mong người nhận cho

0 comments:

Post a Comment